💬  +57 318-3696-923        ✉  info@raicesspanish.com

1 Aug 2017

Week’s metaphor: ‘Faltar un tornillo’

The word ‘tornillo’ means ‘screw’ and refers to the metal object used in the industry to attach one piece to another, screwing it. The ‘Tornillos’ as a part of the factory allow structures and objects composed of several elements to remain firm and complete. The expressions ‘te falta un tornillo’,se te aflojó un tornillo’, ‘tienes un tornillo suelto’ or ‘perdiste un tornillo’,  mean the ‘action of going crazy or starting to go crazy, used to refer to people with improper or unexpected behaviors’.

It is used to reject an inconvenient idea (¡Se te aflojó un tornillo! llamarla no es una buena idea ‘You’ve lost your mind. Calling her is not a good idea’), to disapprove an inappropriate behavior (‘¿Cómo se te ocurre pasear por esa calle? ¿Tienes un tornillo suelto?– ‘How can you possibly think to walk in that street? Have you lost your mind?’), or simply to refer to people with mental illness (‘Yo creo que a él le falta un tornillo’– ‘I think he is crazy’). In Cartagena, the expression is also used in the opposite sense, that is to say: if ‘perder un tornillo’ (losing a screw) is going crazy, ‘apretar un tornillo’ (to tighten a screw) is a call to wisdom (‘A ti hay que apretarte ese tornillo’-‘ Somebody should check your mind’).

¡Aprender español no te aflojará un tornillo, lo prometemos!

Learning Spanish no te aflojará un tornillo, we promise!

#SpeakSpanish in Cartagena with #RaicesSpanish

Read spanish version

Learn new expressions every week


Leave a Reply